Frieder Meidert China Blog Weblog CHINAblog Friedrich Nanjing University Universität Konstanz Studienstiftung des deutschen Volkes Stipendium zhong guo zhongguo Chinaprogramm Alfried Krupp von Bohlen und Halbach Stiftung


Xuexi Hanyu

Heute möchte ich kurz erzählen, was ich in China vorhabe. An der Nanjing Daxue (Nanjing University) bin ich eingeschrieben in Mathematik und Chinesisch. Weil aber mein Chinesisch noch lange nicht ausreicht, um einer Vorlesung in Mathematik zu folgen, werde ich zunächst einmal nur Chinesisch lernen. Für “Chinesisch lernen” oder “Chinesisch studieren” gibt es zwei Ausdrücke. “Xue” oder “xuexi” bedeutet lernen oder studieren - man kann dieses Wort sowohl verwenden für Schüler oder Studenten als auch, wenn man selbst etwas lernt oder irgendjemand irgendwie etwas lernt.
Für Chinesisch gibt es nun die zwei Möglichkeiten: “hanyu” oder “zhongwen”. Eines der vier Zeichen kennt der aufmerksame Leser schon aus der ersten Folge des “Zeichen der Woche”. Zhong bedeute Mitte und wird in vielen Wortkombinationen für China (China = zhongguo) verwendet. Wen heißt Sprache. Die meisten Sprachen werden zusammengesetzt aus einem (oder mehreren) Zeichen für das Land und wen. “Hanyu” dagegen ist eine Wendung, die eigentlich nur für Chinesisch gebräuchlich ist. Han ist die Volksgruppe der Chinesen - bei uns spricht man deshalb auch oft von Han-Chinesen (im Vergleich zu den unzähligen Minderheiten in China). Yu steht wieder für Sprache, wobei yu mehr die gesprochene Sprache bezeichnet. Hanyu ist allerdings dennoch eine gebräuchliche Bezeichnung für Chinesisch im Allgemeinen.
Nun kann ich also genau sagen, was ich in China mache: ich xuexi hanyu oder einfach nur ich xuexi zhongwen ;) …

xuexi hanyu - xuexi zhongwen

Nachricht hinterlassen

Du musst eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben.